为了帮助大家顺利备考2017医学考研,研大医学网小编为大家推出了英语考研语法辅导系列,以供参考!
在“考研英语中‘徒有其表’的it”系列文章中,同学们已经了解到it的多种特殊用法,包括it作形式主语、it作形式宾语以及it引导强调句,接下来我们将通过更多的真题例句来帮助同学们更好地掌握it的这三种特殊用法。现在,我们来学习真题中it引导强调句的相关例句。 Of course, it is precisely these superfluous things that define human culture and ultimately what it is to be human.(2012年新题型) 这个句子的主干结构为强调句型,即it is … that … ,it is 引出强调的对象these superfluous things,除去强调结构,原句为:These superfluous things define human culture and ultimately what it is to be human. 其中,these superfluous things为句子主语部分,define为谓语,human culture and ultimately what it is to be human为连词and连接的并列宾语,在宾语部分中,human culture为名词短语作宾语,what it is to be human为what引导的名词性从句作宾语,即宾语从句。这句话的意思是:当然,正是这些“多余”的东西定义了人类文化,进而最终界定了什么是人类。 It is this implicit or explicit reference to nature that fully justifies the use of the word “garden” though in a “liberated” sense, to describe these synthetic constructions. (2013年翻译) 这句话的主干结构为强调句型it is … that … ,it is引出强调的对象this implicit or explicit reference to nature,除去强调结构,原句为:This implicit or explicit reference to nature fully justifies the use of the word “garden” though in a “liberated” sense, to describe these synthetic constructions. 其中,this implicit or explicit reference to nature为句子的主语部分,其中心词为reference,this implicit or explicit为形容词短语作前置定语,to nature为动词不定式短语作后置定语;justifies为谓语,the use of the word “garden”为宾语,其中the use 为中心词,of the word “garden”为介词短语作后置定语,though in a “liberated” sense作状语,to describe these synthetic constructions为动词不定式短语作目的状语。这句话的意思是:虽然在某种意义上说有点随性,但是正是这种对自然或明或暗的描述,才使得用“花园”一词来形容这些人造建筑显得那么贴切。 以上是几个典型的真题例句,帮助同学们更好的理解it引导强调句的用法,当然,it的这种用法在考研英语真题中还有很多,出现的频率比较高,同学们在做题过程中一定要快速准确地判断出其用法,以便能够更快更好地理解文章意思。 考研是一场攻坚战,任重而道远!只有不忘初心,才能终得善果。让我们“医”心“医”意上战场! 更多医学考研资讯请关注研大医学网! |